インド人と英語で会話する時に良く使ってた言い回し3つ [雑記]
英語に圧倒的に一人勝ちする7つの言い回し - ハックルベリーに会いに行く
に触発されて、はなはだ僭越だが、自分の経験から英語が苦手でも何とかインド人とコミュニケーションを取るのに役立センテンスを3つ書いてみる。
1.It means that ~, isn't it?
それってこうゆう事だよね。相手の言ってる事を理解しているよというメッセージを送らないといけないと思って、~の部分は相手の言ってる事を自分の言葉に直して言う。これで大体解っているという事が伝わるはず。最後のisn't itは文法的には間違ってるけど、~だよねって時は別に解るからisn't itでOKなはず。
2.Does it make your sense?
こちらがまず要求を説明しなくてはいけない時に、最後に一言添える。これは昔研修の講師だったNancyがなが~い文章を言い終わった後に良く言ってたのでまねしてみてるだけ。
3.Write it down, please.
はっきり言って、発音が意味解らない時には、書いて貰った方が早い。これは、お互いに言い合ってたなー(遠い目
)インド人と議論する時はメモ持参またはホワイトボード前に集合だったな。
例:number ナンバーではなく、ナンバルって言うから最初のうちはさっぱり解らなかった。
コメント 0